Leviticus 15:5

HOT(i) 5 ואישׁ אשׁר יגע במשׁכבו יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H376 ואישׁ   H834 אשׁר   H5060 יגע toucheth H4904 במשׁכבו his bed H3526 יכבס shall wash H899 בגדיו his clothes, H7364 ורחץ and bathe H4325 במים in water, H2930 וטמא and be unclean H5704 עד until H6153 הערב׃ the even.
Vulgate(i) 5 si quis hominum tetigerit lectum eius lavabit vestimenta sua et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum
Clementine_Vulgate(i) 5 Si quis hominum tetigerit lectum ejus, lavabit vestimenta sua, et ipse lotus aqua, immundus erit usque ad vesperum.
Wycliffe(i) 5 If ony man touchith his bed, he schal waische his clothis, and he schal be waischun in watir, and schal be vncleene `til to euentid.
Tyndale(i) 5 He that twicheth his couch, shall wassh his clothes ad bath him selfe with water, ad be vncleane vntyll the euen.
Coverdale(i) 5 And he that toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe him self with water, and be vncleane vntyll the euen.
MSTC(i) 5 He that toucheth his couch, shall wash his clothes and bathe himself with water, and be unclean until the even.
Matthew(i) 5 He that toucheth hys couche shal wash hys clothes, & bath hym self with water, & be vncleane vntyl the euen.
Great(i) 5 Whosoeuer toucheth is couche, shall washe his clothes, & bath him selfe in water, & be vncleane vntyll the euen.
Geneva(i) 5 Whosoeuer also toucheth his bed, shall wash his clothes, and wash himselfe in water, and shall be vncleane vntill the euen.
Bishops(i) 5 Whosoeuer toucheth his bed, shall washe his clothes and bath hymselfe in water, and be vncleane vntyll the euen
DouayRheims(i) 5 If any man touch his bed, he shall wash his clothes and being washed with water, he shall be unclean until the evening.
KJV(i) 5 And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
KJV_Cambridge(i) 5 And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Thomson(i) 5 And whoever shall touch his bed must wash his clothes, and wash himself with water, and shall be unclean until the evening.
Webster(i) 5 And whoever toucheth his bed, shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Brenton(i) 5 And the man who shall touch his bed, shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be unclean till evening.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ ἄνθρωπος, ὃς ἐὰν ἅψηται τῆς κοίτης αὐτοῦ, πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ λούσεται ὕδατι, καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.
Leeser(i) 5 And any man that toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
YLT(i) 5 and any one who cometh against his bed doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
JuliaSmith(i) 5 And a man who shall touch upon his bed, shall cleanse his garments and shall wash in water, and be unclean till evening.
Darby(i) 5 And whoever toucheth his bed shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.
ERV(i) 5 And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
ASV(i) 5 And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
JPS_ASV_Byz(i) 5 And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Rotherham(i) 5 And, whosoever toucheth his bed, shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening.
CLV(i) 5 Anyone who touches his bedding shall rinse his garments and bathe in water and be unclean until the evening.
BBE(i) 5 And anyone touching his bed is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
MKJV(i) 5 And whoever touches his bed shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until the evening.
LITV(i) 5 And anyone who touches his bed shall wash his garments, and shall bathe with water, and shall be unclean until the evening.
ECB(i) 5 And the man who touches his bed launders his clothes and baptizes in water and becomes foul until the evening.
ACV(i) 5 And whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
WEB(i) 5 Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
NHEB(i) 5 Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
AKJV(i) 5 And whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
KJ2000(i) 5 And whosoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
UKJV(i) 5 And whosoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
TKJU(i) 5 And whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
EJ2000(i) 5 And whoever touches his bed shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
CAB(i) 5 And the man who shall touch his bed, shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be unclean till evening.
LXX2012(i) 5 And the man who shall touch his bed, shall wash his garments, and bathe himself in water, and shall be unclean till evening.
NSB(i) 5 »‘Those who touch his bed must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
ISV(i) 5 Any person who touches his bed is to wash his garments and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
LEB(i) 5 And anyone who touches his bed must wash his garments and shall wash* himself* with water, and he shall be unclean until evening.
BSB(i) 5 Anyone who touches his bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
MSB(i) 5 Anyone who touches his bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
MLV(i) 5 And whoever touches his bed will wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
VIN(i) 5 "‘Those who touch his bed must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
Luther1545(i) 5 Und wer sein Lager anrühret; der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
Luther1912(i) 5 Und wer sein Lager anrührt, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
ELB1871(i) 5 Und wer sein Lager anrührt, soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und er wird unrein sein bis an den Abend.
ELB1905(i) 5 Und wer sein Lager anrührt, soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und er wird unrein sein bis an den Abend.
DSV(i) 5 Een ieder ook, die zijn leger zal aanroeren, zal zijn klederen wassen, en zich met water baden, en zal onrein zijn tot aan den avond.
Giguet(i) 5 L’homme qui aura touché sa couche lavera ses vêtements, se lavera lui-même avec de l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
DarbyFR(i) 5 Et l'homme qui aura touché son lit lavera ses vêtements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.
Martin(i) 5 Quiconque aussi touchera son lit lavera ses vêtements, et se lavera avec de l'eau; et il sera souillé jusqu'au soir.
Segond(i) 5 Celui qui touchera son lit lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.
SE(i) 5 Y cualquiera que tocare su cama, lavará sus vestidos; se lavará también a sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde.
ReinaValera(i) 5 Y cualquiera que tocare á su cama, lavará sus vestidos; lavaráse también á sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde.
JBS(i) 5 Y cualquiera que tocare su cama, lavará sus vestidos; se lavará también a sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde.
Albanian(i) 5 Kushdo që prek shtratin e tij do të lajë rrobat e tij dhe do të lahet me ujë, dhe ka për të qënë i papastër deri në mbrëmje.
RST(i) 5 и кто прикоснется к постели его, тот должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера;
Arabic(i) 5 ومن مسّ فراشه يغسل ثيابه ويستحم بماء ويكون نجسا الى المساء.
Bulgarian(i) 5 И който се допре до постелката му, да изпере дрехите си и да се изкъпе във вода, и ще бъде нечист до вечерта.
Croatian(i) 5 A svaki koji se dotakne njegove posteljine neka opere svoju odjeću, u vodi se okupa i nečistim ostane do večeri.
BKR(i) 5 A kdož by se dotekl lůže jeho, zpéře roucha svá, a umyje se vodou, a bude nečistý až do večera.
Danish(i) 5 Og hver, som rører ved hans Leje, skal to sine Klæder og bade sig i Vand og være uren indtil Aftenen.
CUV(i) 5 凡 摸 那 床 的 , 必 不 潔 淨 到 晚 上 , 並 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 澡 。
CUVS(i) 5 凡 摸 那 床 的 , 必 不 洁 净 到 晚 上 , 并 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 澡 。
Esperanto(i) 5 Kaj se iu ektusxos lian liton, li lavu siajn vestojn kaj banu sin en akvo, kaj li estos malpura gxis la vespero.
Finnish(i) 5 Ja se, joka sattuu hänen vuoteesensa, pitää pesemän vaatteensa, ja viruttaman hänensä vedellä, ja pitää oleman saastaisen ehtoosen asti.
FinnishPR(i) 5 Ja se, joka koskee hänen vuoteeseensa, pesköön vaatteensa ja peseytyköön vedessä ja olkoon saastainen iltaan asti.
Haitian(i) 5 Tout moun ki manyen kabann lan gen pou lave rad ki sou yo, yo gen pou yo benyen nan gwo dlo, epi yo p'ap nan kondisyon pou fè sèvis Bondye jouk aswè.
Hungarian(i) 5 Valaki azért illeti az õ ágyát, mossa meg a ruháit, és mosódjék meg vízben, és tisztátalan legyen estvéig.
Indonesian(i) 5 Barangsiapa menyentuh orang yang mengeluarkan lelehan atau tempat tidurnya, atau duduk di tempat yang bekas didudukinya atau diludahi orang itu, harus mencuci pakaiannya dan mandi, dan ia najis sampai matahari terbenam.
Italian(i) 5 E colui che avrà tocco il letto di esso, lavi i suoi vestimenti, e sè stesso, con acqua; e sia immondo infino alla sera.
ItalianRiveduta(i) 5 Chi toccherà il letto di colui si laverà le vesti, laverà se stesso nell’acqua, e sarà impuro fino alla sera.
Korean(i) 5 그 침상에 접촉하는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
Lithuanian(i) 5 Jei kas iš žmonių prisiliestų prie jo patalo, plaus savo drabužius, pats apsiplaus vandeniu ir bus nešvarus iki vakaro.
PBG(i) 5 Kto by się dotknął pościeli jego, upierze szaty swoje, i umyje się wodą, a będzie nieczystym aż do wieczora.
Portuguese(i) 5 E, qualquer que tocar na cama dele lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde.
Norwegian(i) 5 Den som rører ved hans leie, skal tvette sine klær og bade sig i vann og være uren til om aftenen.
Romanian(i) 5 Cine se va atinge de patul lui, să-şi spele hainele, să se scalde în apă, şi va fi necurat pînă seara.
Ukrainian(i) 5 І кожен, хто доторкнеться ложа його, випере свою одежу й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора.